第5章 丘托尼语
血肉是牢笼,只能机械飞升
半岛绅士
这让科林恍然大悟,他迅速从围裙下拿出一个袋子。里面的金属碎片叮当作响。当他把沾满血迹的麻袋递给那个人时,他伸出一只肉乎乎的手,从里面掏出了四枚硬币,其中三枚很小,一枚稍大一些。
“面包是四片诺瓦林,硬饼干是两片。你拿了一片面包和两块硬饼干,一共是八块。这些是三个一和一个五的硬币”。然后他举起硬币,指着它们,重复说:“八个”。
科林若有所思地点了点头。“真是个有趣的系统,”他用契斯克语对马斯克说,把他们面前的人吓了一跳。这是一种古老而尊贵的语言,所以像面包师这样出身低微之人的反应是意料之中的。这个人应该把能在他面前听到这种语言视为一种荣幸,但可惜的是,在他简单的头脑中,这种语言的伟大意义已经荡然无存了。
*
祖父教了他很多东西,其中最不重要的就是他在大城市内可能会遇到的多种语言。普通的诺瓦洛奇人显然只会说自己的语言,但地位较高的人可能会说四种语言,因为他们经常要与本国以外的民族打交道。然而,丘托尼语被认为是一种过时的语言,但祖父坚持让他先学会丘托尼语,并将其作为所有其他语言的核心,因为它们都源自丘托尼语的根源。他从九岁起就能流利地使用这种语言。到十岁时,他还会说另外十二种语言,因为与丘托尼语相比,所有语言都是小儿科。如果说学习这个世界的语言就像解谜,那么丘托尼语就是一把钥匙。
科林并没有过多地考虑他的母语已经完全忘记的事实。在生存面前,这似乎是一个很容易的妥协,而且他很快就明白,接受祖父的教诲,适应目前的生活才是最重要的。
*
他们在市场里闲逛,打量着许多摊位。令科林懊恼的是,没有一个摊位经营他最想要的商品:恶魔之血、吸血根、骨头、器官、奴隶,或者任何有用的东西。不过,粗制滥造的小饰品倒是比比皆是。
“全是些破烂,”他酸溜溜地说。
马斯克乐得哼了一声。
“未经加工的金属比他们加工成的金属更值钱。戒指、项链、耳环,还有其他许多毫无意义的小玩意儿。这些东西没有一点魔力,又有什么价值呢?”
「不要责怪野兽......」马斯克沉吟着,仿佛在吟诵一首诗。但他朗诵的不是诗,而是祖父常说的一句话。
虽然被马斯克的突如其来的健谈惊到,科林还是帮他把话说完了:“......因为它们只有孱弱的身体和堕落的行为。血肉诅咒,永不停息。”
*
科林醒来时,正蜷缩在马斯克的怀抱里,马斯克在他突然疲倦得晕倒时,抱着他转移到了小巷里。虽然他早已学会了连续几天保持清醒的技巧,但新的环境和刺激还是让他比预期更快地疲惫不堪。
他站了起来,伸展了一下骨瘦如柴的四肢,然后一边抚平衣服上的褶皱,一边看了看自己的保镖。
“我们需要找一个能让我安静工作的地方。第一个锻造仆人显然没有达到我的期望,我要为此承担责任,因为我的工作完成得相当仓促。”
马斯克也从鹅卵石上站了起来,咕哝着表示同意。
「寻找庇护所」他回答道。
“对,我们必须这样做。”
*
抱歉,章节内容加载错误,未能成功加载章节内容或刷新页面。
Sorry, there was an error loading the chapter content. We were unable to successfully load the chapter or refresh the page.
抱歉,章節內容載入錯誤,未能成功載入章節內容或重新整理頁面。